カタカナの乱れは心の乱れ。なんてね。
今日もえっちらほっちらマニュアルを添削してたのですが、やはりカタカナって難しいなと思いました。
本日出会った正解が良くわからないカタカナの紹介をしたいと思います。
みなさん、"rear"ってなんて読みますか?
意味は、後方とか後ろとか背後とかおしりとかです。発音記号的には"ri(ə)r"といった感じになります。
個人的に"rear"を無理やりカタカナでかくなら"リア"でいいと思うんですよ。
ところがどっこい、そうでもない人がいたのです。
"リヤ"と表現する人がいたんですよ。
グーグル先生に聞いたところ、"rear"はカタカナにすると"リア"でした。ちなみにね。
ということで、ちょっと調べてみました。
そうだなぁ、"rearview"という言葉を例にどうなるかで見てみますか。
え?それなにって?
車の中に後ろ見る鏡ありますよね?
あれは英語で"rearview mirror"といいます。
つまり後ろを見るための鏡。
これをグーグル翻訳に掛けると"バックミラー"と出てきます。
そうか、日本人はそう呼んでいるのか・・・。
"リアビュー"をグーグル検索してみたところ、3,220,000件の検索結果がでました。
続けて"リヤビュー"と検索すると916,000件の結果が。
四分の一の人は"リア"ではなく"リヤ"派なんですね。
思ったより多い。おもしろい。
ちなみに、パナソニックさんは"リヤビューカメラ"という製品を出してます。
"リア"ではなく"リヤ"。
パナソニックは"リヤ"派が仕切ってるんですねw
話をマニュアルに戻して。
リアvsリヤの戦いですが、私が今日見ていたマニュアルではリア:リヤ=3:5ぐらいで"リヤ"が多かったのですよ。
もう正直どっちでもいいじゃんといった割合。
でも、ゆれてるのは良くない。
出てくるすべてのリアないしリヤがつく単語をグーグル先生で検索してみましたよ。
個人的な感想。
どっちもそれなりに存在するので、もはやどっちでもいい!マニュアル内でゆれてなければいいんだ!
ということで、上にポイっと投げました☆
さすがに一社員の勝手な判断で全部変更するのはアレだし。
あとで責任問題になってもいやだし。
んで、ものの5分で返事が返ってきたのですが、"リア"で統一してくれとのこと。
3:5の3の方に合わせるのか・・・めんどいな・・・。
まぁ、翻訳会社にやってもらうので私は何もしないのですがね!
あ、でも帰ってきたデータのチェックはするので、メモを残しておこう。
完全に脱線するけど、昔リア・ディゾンというタレントさんがいましたね。
この人の場合は"リヤ"ではなく"リア"が正解になります。
ちなみに、"リヤディゾン"って検索するとグーグル先生は「リアディゾンでしょ?」って訂正してきます。
さすがグーグル先生。
でも、つづりが"Leah"のはずなのでどっちかというと"リィア"みたいになるのかな。
しかも"ア"の部分は抜ける"ア"だからもうちょっと発音が違う。
抜ける音で言うと"HU"と"FU"って発音が全く違うんだけど、日本だと"ふ"ですもんね。まぁこの話はまたいつか。
コメント
通りすがりですみません。
たしかJISだかなんだかで決まりがあるはずです。
rearはリア
gearはギヤ
っと遠い昔習いました。
ご参考までに、、、、、